¿Qué es la l10n (localización)?

Localización: adaptar un producto a un lugar concreto más allá de traducir (modismos, formatos, cultura). Va más allá de la i18n.

🤖

Definición

l10n es la abreviatura de "localization" (l + 10 letras + n). Es el paso que va más allá de traducir: adaptar un producto a la cultura y las convenciones de un lugar concreto. No es lo mismo un español neutro que uno con el habla de Canarias, ni las mismas fechas, monedas o modismos en España que en México.

🎯

Propósito

Sirve para que el producto no se sienta "traducido", sino propio de quien lo usa. Una buena localización cuida los giros locales, el tono, los formatos de fecha y número, la moneda e incluso los ejemplos culturales.

⚙️

Función

Trabaja sobre la base técnica que monta la i18n: donde la internacionalización prepara la web para admitir idiomas, la localización decide qué se dice y cómo en cada mercado. Puede haber varias localizaciones de un mismo idioma (es-ES, es-MX, es-CA).

🌟

Ejemplo

Traducir "parking" no basta: en un producto para Canarias dirías "la guagua" y no "el autobús", y usarías el "ustedes" canario en lugar del "vosotros". Eso es localizar.

🔗

Relacionado

Es la continuación natural de la i18n: una prepara el terreno, la otra lo adapta a cada lugar.

🍄

¿Quieres saber más?

Si te interesa saber más acerca de l10n, hablemos. Me encanta compartir ideas y ayudar a equipos con estos temas. ¡Te leo!